by felipao
on Oct 4th, 2006

Quem quer Dinheiro

Quem quer dinheiroooo?

Não que o Felipão seja rico - falta muito para pagar as dívidas e pelo menos dever nada para ninguém - mas creio que isto pode ser um investimento válido e divertido.

Como alguns já sabem, nunca aprendi a ler e escrever português na escola. Fiz um ano de colegial no Brasil, onde passei de ano na marra (acho que me fizeram passar, por misericordia). Como morava na Alemanha durante minha infancia, aprendi a ler e escrever em alemão (o único idioma que me garanto na escrita, seguido pelo inglês por também ter aprendido na escola).

Então, o trato é o seguinte. Ofereço pagar 10 centavos (em dólares americanos) por erro gramatical encontrado no meu blog. Para se classificar-se, é necessário apontar o erro encontrado no blog, aqui abaixo na area de comentários, a maneira correta que deve ser, e onde não é tão obvio (ou se eu requisitar), a regra sobre o assunto.

Assim que você somar 10 dólares, enviarei o dinheiro para seu endereço (em reais, por carta registrada). Não há limite, não há restrição de quem pode ou não participar (até a esposa do Felipão pode, hehe), não há pegadinha. É isso mesmo.

Tenha em mente que se o erro não for claro (ex. se eu escrever vc, não seria um erro, já que foi intencional abreviar o “você”, ou se quero usar a escrita para expressar algooooooooooo), então não vale. Mas também não pretendo brigar feio com você por 10 centavos, hehe.
Tenha também em mente que eu mesmo corrigjo meus textos quando encontro um erro. Então quanto mais cedo você conseguir ler um texto meu, mais provavelmente você encontrará algum erro para copiar, colar e apontar o correto.

Então, quem quer dinheirooooo?

ATUALIZAÇÃO:
Como incentivo maior, e para de fato expressar quanto valorizo a participação de vocês, decidi dobrar o valor de 10 centavos para 20 centavos de dólar americano.

ATUALIZAÇÃO 16/9/2006:
Aceitarei sugestões para correções nos comentários do blog, porém estas não serão adicionadas ao saldo de cada um dos meus amigos professores particulares. Preciso um lugar para relaxar ao escrever, hehe. :-)

(se você quer ler as “aulas” antigas, clique aqui)

34 Comentários to “Quem quer Dinheiro”

  1. felipaoon 08 Oct 2006 at 1:56 am

    Ok, estamos de volta com tudo.
    Segue a atualização da folha de pagamento dos meus professores particulares :-)

    Atualização:
    skybler: 20 dólares ($ 10,00 já entregue)
    Reginaldo: 1,80 dólar
    Buriga: 0,60 cents
    amaia: 0,40 cents
    shailon: 0,20 cents
    resto: nada

    Dr. Skybler, preciso saber como você quer seus 10 dólares desta vez. :-D

  2. skybleron 09 Oct 2006 at 8:05 pm

    A conta do MZ continua parecendo uma boa pedida! hehehe… E a LA dos frequentadores do teu blog? Não vai sair mesmo?? rsrsrs
    Abraço e Parabéns pelo HEXA!!

  3. felipaoon 12 Oct 2006 at 2:47 pm

    Blz, se você não se importar, passa-me a cotação do dólar daí do Brasil, e farei o depósito na sua conta.

  4. Shailonon 16 Oct 2006 at 2:51 pm

    Felipão,

    Ficou bom isso aqui heim?!

    Parabéns pelo Blog, pelo Wiki e pelo Hexa!

    Abraços,

    Shailon
    Ragnarock

  5. skybleron 16 Oct 2006 at 6:29 pm

    Dolar Comercial - Corretora 2,128
    Cotação de hoje!

    Abraço!
    skybler (um pouco sumido)

  6. Shailonon 21 Oct 2006 at 8:01 pm

    Felipão,

    Não precisa contar no meu saldo isso aqui, porque tenho dúvidas também e o Skybler é que vai acabar confirmando tudo.

    No seu texto, logo depois do Wiki tem uma vírgula que acho mal posta, além do “de” de mais.

    Assim, sugiro ao invés de: “Com o lançamento do Wiki MZ, tenho gastado o pouco de tempo que tenho por lá mesmo”, isso: “Com o lançamento do Wiki MZ tenho gastado o pouco tempo que tenho por lá mesmo”. Além disso, ao invés do ponto eu colocaria uma vírgula, ficando assim:
    “Com o lançamento do Wiki MZ tenho gastado o pouco tempo que tenho por lá mesmo, com isso, pouca coisa nova surgiu por aqui.” - Note que você termina sua idéia, seu raciocínio no “pouca coisa nova surgiu por aqui”, e não em “por lá mesmo”.

    Em: “Mas o projeto pegou no embalo e cada vez mais usuários estão colaborando na compilação de uma mina de ouro de informações sobre o MZ” eu colocaria: “Mas aquele projeto peg ou embalo e cada vez mais usuários estão colaborando com a compilação de uma mina de ouro de informações sobre o MZ”

    E, finalmente, no final onde está: “Espero poder dar novamente a maior parte da minha atenção para estas bandas do mundo virtual.” eu colocaria: “Espero poder dar a maior parte da minha atenção novamente para essas bandas do mundo virtual.” (skybler, confirma aí o uso do essa/esta…)

    Aguardemos o veredicto final….

  7. Shailonon 21 Oct 2006 at 8:05 pm

    Tem mais, achei que o post tinha acabado:

    em: Na minha lista para escrever estão, acredito que o verbo estar deve concordar com “na minha lista”, assim colocaria: na minha lista para escrever está:

    No segundo tópico, o fevereiro é próximo ou passado? Você já esteve no Brasil e conheceu alguns usuários do MZ ou estará e conhecerá alguns usuários?

    E aí vai uma sugestão: você uma vez comentou da utilidade dos desafios contra os times especiais no MZ, pois os mesmos manteriam a formação e vc conseguiria comparar o desempenho dos seus jogadores e etc. Você pode explicar melhor como faz/fez isso?

    Abraços,

  8. Shailonon 21 Oct 2006 at 8:07 pm

    Ah, também dei o grito: Meu time é esperto e já deixa o matador na espera dos escanteios…economizei alguns saves!

    Abraços finais,

    Shailon

  9. skybleron 22 Oct 2006 at 2:37 pm

    A pedidos:
    Tava certo o Felipão:
    “Com o lançamento do Wiki MZ” é um adjunto adverbial deslocado — vírgula obrigatória. O ‘de’ também está correto. Gostei de como estava inicialmente…

    Em: “Mas o projeto pegou no embalo e cada vez mais usuários estão colaborando na compilação de uma mina de ouro de informações sobre o MZ”

    Melhor seria: “Mas o projeto pegou embalo, e cada vez mais usuários estão colaborando na compilação de uma mina de ouro em informações sobre o MZ”.

    Uso do esse/este/aquele: certo o Felipão mais uma vez.
    Em relação ao lugar:

    * o lugar onde estou: este
    * o lugar onde você está: esse
    * o lugar distante do falante e do ouvinte: aquele

    Sobre o “Na minha lista”:
    Sou obrigado a discordar daquele que pôs em polvorosa os 4EVER: o verbo concorda com o sujeito, certo? “Na minha lista” não é sujeito… O sujeito vem, estranhamente, abaixo — e em itens!

    Nosso amigo hexacampeão tem escrito muito bem!

  10. Shailonon 22 Oct 2006 at 2:56 pm

    Beleza!

    Felipão, os meus cents vão pro Skybler…peguei uma bela carnoa aqui!

    Abraços,

    Shailon

  11. skybleron 23 Oct 2006 at 8:16 pm

    Que nada! No momento, skybler está de férias da tarefa de acumular cents… hehehe

    Abraço!

  12. cemipalon 27 Oct 2006 at 3:28 am

    Esse vale?

    Tenha também em mente que eu mesmo ((corrigjo)) [certo seria corrijo] meus textos quando encontro um erro. Então quanto mais cedo você conseguir ler um texto meu, mais provavelmente você encontrará algum erro para copiar, colar e apontar o correto.

  13. felipaoon 27 Oct 2006 at 9:13 am

    Fala cemipal! Na verdade o erro que você apontou é uma correção. O g está riscado (escrevi no início corrigo). As vezes faço isso para mostrar a correção feita :-)

    Skybler e Shailon, eu fiquei todo confuso com essa história, hehe. Vou fazer assim: se houver algum erro ainda em algum texto, simplesmente indiquem o mesmo depois deste comentário.

    Atualização:
    skybler: 20 dólares ($ 20,00 já entregue)
    Reginaldo: 1,80 dólar
    Buriga: 0,60 cents
    amaia: 0,40 cents
    shailon: 0,20 cents
    resto: nada

  14. Shailonon 02 Nov 2006 at 9:01 am

    Ha ha ha, é simples Felipão: estamos usando seu blog como auxílio à instrução!

    Abração e bom Dia das Bruxas por aí! Já comprou sua abóbora?

  15. felipaoon 02 Nov 2006 at 9:29 pm

    Atualização:
    skybler: 20 dólares ($ 20,00 já entregue)
    Claudio: 2,40 dólares
    Reginaldo: 1,80 dólar
    Buriga: 0,60 cents
    amaia: 0,40 cents
    shailon: 0,20 cents
    resto: nada

  16. Claudioon 04 Nov 2006 at 12:37 am

    No texto “Prêmios da Copa Speedy” em “Prometi que ía” o correto é “ia”.

  17. Claudioon 04 Nov 2006 at 3:42 pm

    “Como entrevistar alguém”

    - Não está errado, mas seria melhor “olhando pelo lado bom”, em vez de “olhando pelo bom lado”.
    - Creio q “às vezes” leva crase.
    - “Encontrarmos” e não “encontrar-nos”.
    - Em vez de “os cinco integrantes da nossa equipe de ensino sairemos para encontrar-nos com Mike Breaux” seria melhor “os cinco integrantes de nossa equipe de ensino se encontrarão com Mike Breaux”
    - “O objetivo é entrevistá-lo” e não “O objetivo é entrevistar ele”.
    - “Será que consigo fazer alguma pergunta que fará ele revelar…”. Está falando sobre o futuro, então o correto é “Será q conseguirei…”

    “Algo da lista da Crew…”

    - “itens” e não “ítens”.
    - “inglês” e não “inglés”.
    - “…era algo que estava apenas na lista e nunca saiu da lista para a prática”. Pode ser excluído o “da lista” para não ficar repetitivo.

    “Novo MA brasileiro”

    - “se esforçar” em lugar de “esforçar-se”.

  18. Claudioon 04 Nov 2006 at 6:30 pm

    Na parte “Sobre Felipão”:

    * “seqüência” e não “sequencia”;
    * “Tafarel” e não “Tafarrel”;
    * antes de “ao invés” é bom colocar uma vírgula;
    * faltam sinais de pontuação no final de todas frases rsss.

  19. Claudioon 04 Nov 2006 at 6:49 pm

    3 minutos de novidades pelo mundo:

    - “águas” e não “aguas”;
    - “vídeo” e não “video”;
    - “será beneficiado dessa situação”: me parece que fica melhor “será beneficiado por essa situação” ou “será beneficiário dessa situação”;
    - “conferência” e não “conferencia”;
    - “diminuíram” e não “diminuiram”;

  20. Claudioon 11 Nov 2006 at 7:58 pm

    Novo MA - Continuação:

    - No primeiro parágrafo: “fórum” e não “forum;

    - Quando li que o sergio1030 tinha sido “instalado”: acho q não está errado, mas instalação é usada geralmente para coisas materiais…rs

    - pare (para) isso tem o MA dos MAs, e os assistentes;

    - Espero que você consiga deixar a comunicação de coisas essenciais bem claro (se estiver se referindo a comunicação é “clara”) para nós usuários…;

    - e trabalha (trabalhe) com eles sobre o determinado assunto.

    - Se não (Senão, no sentido de caso contrário);

  21. gutopingolaon 04 Dec 2006 at 9:25 am

    Você escreveu: “aqui abaixo na area de comentários”

    O certo seria “área”

  22. gutopingolaon 04 Dec 2006 at 9:27 am

    “Como morava na Alemanha durante minha infancia” O certo é “infância”

  23. gutopingolaon 04 Dec 2006 at 9:29 am

    “Então quanto mais cedo”, está escrito isso no seu blog.
    O certo é “Então, quanto mais cedo”

  24. Julianoon 12 Dec 2006 at 5:03 pm

    Opa!

    Vou dar meus pitacos:

    “…Então quanto mais cedo você conseguir ler um texto meu, mais provavelmente você encontrará algum erro para copiar, colar e apontar o correto.”

    Não sei se pode ser considerado um erro, mas a frase fica estranha com esse “mais provavelmente”

    Eu colocaria assim:

    “Então quanto mais cedo você conseguir ler um texto meu, mais chances terá de encontrar algum erro para copiar, colar e apontar o correto.”

    Além de melhorar a concordancia da frase, eliminamos o segundo “voce” que é desnecessário.

    Valeu!

  25. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:34 pm

    Alguns comentários meus no forum MZ talk deixou o pessoal um pouco confuso.
    Correto:Alguns comentários……deixaram.

  26. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:37 pm

    A resposta que recebi foi de que ele tinha sido o MA do Hockey, e tinha desempenhado um bom papel por lá.

    Correto:não há vírgula entre hockey e e.

  27. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:40 pm

    (pare isso tem o MA dos MAs, e os assistentes).

    Correto:não há vírgula entre MAs e e.

  28. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:48 pm

    Espero que você consiga deixar a comunicação de coisas essenciais bem claro para nós usuários e para os responsáveis das diferentes áreas. Minha dica: entenda quem é responsável por qual área, e trabalha com eles sobre o determinado assunto.

    Correto:Espero que você consiga deixar a comunicação de coisas essenciais bem clara para nós(usuários)e para os responsáveis das diferentes áreas.Minha dica:entenda quem é o responsável por qual área e trabalhe com êles sobre o determinado assunto.

  29. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:51 pm

    O objetivo é entrevistar ele para aprender com o “Mestre” do ensino.

    Correto:O objetivo é entrevistá-lo,para aprender com o “Mestre” do ensino.

  30. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:52 pm

    É provavelmente uma oportunidade única que terei.

    Correto:É,provavelmente,uma oportunidade única,que terei.

  31. Fernando Mateuon 12 Dec 2006 at 6:55 pm

    Será que consigo fazer alguma pergunta que fará ele revelar conhecimentos e experiências que de fato me ajudarão?

    Correto: Será que consigo fazer alguma pergunta que o faça revelar conhecimentos e experiências que,de fato,me ajudarão?

  32. felipaoon 22 Dec 2006 at 3:50 pm

    Eu preciso atualizar estas últimas correções. Sugiro que por enquanto apenas levem em conta novos artigos (22 de Dezembro em diante). Creio que depois do natal terei um tempinho para atualizar as correções.
    Valeu!

  33. tijeron 28 Dec 2006 at 10:59 am

    i o cara chama fernando meteu
    em quem???

  34. skybleron 23 Mar 2007 at 8:31 am

    Auxiliando na correção do Fernando, um leve retoque:
    Será que consigo fazer alguma pergunta que o faça revelar conhecimentos e experiências que, de fato, ajudar-me-ão?

    Post: O fim do ano está aí

    o mundo não para - ‘para’ sem acento é preposição. O verbo parar, conjugado na 3ª pessoa do singular no Presente do Indicativo leva acento agudo para difereciação.

    []’s
    skybler

Trackback URI | Comments RSS

Deixe um comentário